|
Under Svenska Klubbens
i Tammerfors 125 -årsfest den 25.9.2009 höll
minister Christoffer Taxell
nedanstående festtal.
”Livet
är lokalt”. Så lyder Finlands äldsta
tidnings, Åbo Underrättelsers,
välformulerade slogan. Livet är
lokalt – och också mera än det. I
förhållandet, kalla det sedan
spänning eller beroende, mellan det
lokala och det globala finner vi
den stora skillnaden till läget för
125 år, här i Tammerfors och
överallt i vårt land. Vi ser en
utveckling som ingen kunde drömma om
för 125 år sedan och som bara
accelererat under de senaste
decennierna och åren. Jordklotet har
krympt. Det har skapat nya
möjligheter – och nya problem.
Information om vad
som händer på andra sidan av vår
glob når oss i realtid. Någon
tammerforsare som snart vaknar upp
på ett strandhotell i Thailand,
kunde om han eller hon så ville,
genom mobiltelefon följa med vad som
föregår här på Svenska Klubbens
jubileum i Tammerfors. Men
samtidigt: vårt gemensamma jordklot
drabbas – också det i en
accelererande takt - allt mera av
åtgärder som negativt påverkar
miljön för natur och människor.
Kopplingen mellan det
lokala och det globala gäller inte
minst relationen mellan människor.
En svensk klubb i den
stolta staden Tammerfors är redan i
sig en illustration av att livet är
lokalt. Det gäller orten, redan
enligt begreppet alltid lokal, men
det gäller också språket, som i
betydelsen det lilla i förhållandet
till det stora just är lokalt.
När
jag, som det nuförtiden är sed att
göra, sökte i nätet inför mitt lilla
anförande här i Tammerfors fann jag
på Tammerfors svenska samskolas
hemsida följande beskrivning av
skolans principer:
”Den finlandssvenska
kulturen är en naturlig utgångspunkt
för skolans verksamhet. Samtidigt
respekteras elevernas mångsidiga
bakgrund. En internationell
förståelse börjar i och med att man
accepterar och respekterar
variationer i språk, religion och
kultur. Skolan strävar efter
samarbete med andra skolor i
Svenskfinland, i det övriga Finland
och även utomlands. Samarbete vidgar
vyerna och ger möjlighet till
idéutbyte.”
Det är klokt sagt.
Kring språket och
kring omvärlden skall jag här
utveckla några tankar.
För
några år sedan deltog jag i ”Svensk
Akademisk Afton ” i Björneborg, som
man för övrigt i år begick för 81
gången. Där lärde jag mig att man
definierade sin målgrupp som ”dem
för vilka svenska är ett kärt
språk”. I diskussionen om det
svenska och det tvåspråkiga, där
definitionerna ofta går i kors och
känslorna ofta dominerar över
analysen, tycker jag detta är ett
utmärkt uttryck. De för vilka
svenska är ett kärt språk finner vi
bland människor med mycket olika
språklig bakgrund och också med
olika kunskap i svenska. Men den
definitionen utgör en bra bas för
den gemenskap som byggs upp i
familjer, i skolan, i föreningar – i
en svensk klubb.
För att svenskan
skall bestå i Finland, krävs det
just forum som erbjuder möjlighet
att utnyttja detta kära språk.
Uttrycket ”enspråkiga lösningar
tryggar tvåspråkigheten, tvåspråkiga
lösningar leder till enspråkighet”
är ett uttryck, ofta kallat paradox,
som i samhällsdebatten ibland
tillskrivs mig. Det är dock en idé
eller uppfattning, som rått mycket
länge – och som när det gäller det
svenska språket i många sammanhang
funnit sina konkreta uttryck, i
skolsystemet, i tidningar och andra
massmedier, i föreningar och t.ex. i
en svensk klubb.
Må det sägas mycket
klart att principen ”enspråkiga
lösningar tryggar tvåspråkigheten,
tvåspråkiga lösningar leder till
enspråkighet” i ingen som helst mån
innehåller en isolationistisk, för
att inta tala om fientlig
inställning till andra språk, allra
minst till finskan. Den är endast en
iakttagelse av en verklighet som vi
ser många exempel på. Om de svenska
lösningarna på de mest skiftande
områden är trygga i sin roll, har de
de bästa förutsättningarna att
samarbeta med andra, över
språkgränser eller andra. Den
svenska lösningen är den
organisatoriska ramen, absolut inte
ett avståndstagande, i förhållande
till andra, utan snarare en inbjudan
till samarbeta, eller att komma med.
Så noterar jag från samma hemsida
att skolan här – som har sin klara
position inte bara här i den finska
staden Tammerfors, utan också i
SvenskFinland, ett kanske mera
idémässigt än direkt geografiskt
begrepp - uppenbarligen har ett icke
obetydligt antal elever med finska
som modersmål.
Det
är en princip som jag i min egen
verksamhet under åren försökt
hävda: alla som önskar komma till en
svensk skola skall, oberoende av
språkkunskap inledningsvis, hälsas
välkomna och få det stöd och den
uppmuntran som krävs för att inleda
skolgången på ett annat språk, än
det som kanske är starkast. Jag tror
att det är bra för individen, som
får ett andra språk ”gratis”. Jag
tror det är bra för samhället, där
alla språkkunskaper ger mervärde.
Och jag tror att det är bra för
ifrågavarande skola, för vars
enspråkiga elever, mera säkert
annanstans än här i Tammerfors, det
ger en värdefull insikt om att det
finns barn och unga med olika språk
- i förlängningen också, som
samskolan skriver, med olika
religion och kultur -
men att alla har samma värde som
människor.
Men
man går över den sk språkgränsen på
många håll – och på ett positivt
sätt: i det finlandssvenska
universitetet Åbo Akademi har
närmare tjugo procent av de
studerande finska som modersmål, en
siffra som hållit sig rätt konstant
genom många år. Dessa studerande
brukar understryka den nytta de ser
av att lära sig svenska. Jag tror
att det är en klar fördel även för
ÅA och landet att kunskapen om det
finlandssvenskas roll också dessa
vägar får spridning och leder till
praktiska resultat.
Låt mig ge ett
konkret exempel: 1988 anställdes vid
Åbo Akademis matematisk
naturvetenskapliga fakultet som
laboratorie-ingenjör en filosofie
doktor i fysikalisk kemi,
ursprungligen student från Teuvan
yhteislukio. Han hade både studerat
och doktorerat vid Turun Yliopisto.
Hans namn var Jorma Mattinen. På
måndagen denna vecka valdes han av
den nyutsedda styrelsen på nytt till
rektor för Åbo Akademi, en uppgift
han skött sedan 2006.
Kontakten till det
svenska, i skolor, universitet,
familjer, föreningar, ökar antalet
av dem för vilka svenska är ett kärt
språk.
Samtidigt
som det är så kan jag, utan att här
göra några politiska
ställningstaganden, inte låta bli
att förvåna mig över att i dagens
Finland – där olika
förvaltningsenheter ständigt blir
större - insikten om språkets roll
både som en del av varje människas
identitet och som
kommunikationsmedel så dåligt kommit
till uttryck i reformarbetet. Det
som ofta föraktfullt – eller
åtminstone okunnigt - kallas
språkpolitik är i allmänhet bara en
fråga om att trygga service och
skapa jämlika förutsättningar, inom
vård, media och skola. Ansvaret för
att det sker är gemensamt, ingalunda
bara deras som själva representerar
det finlandssvenska.
Att många individer
behändigt går över språkgränsen är
inget argument till förmån för en
enspråkig verklighet. Jag har också
själv studerat på finska – vid Turun
Yliopisto. Min förankring i det
finlandssvenska har inte förhindrat
mig – snarare tvärtom – att engagera
mig också på den andra sidan och bli
väl emottagen där. Jag är sålunda
nu glad över att som ordförande för
den sk Universitetsalliansen mellan
de två universiteten i Tammerfors
och det i Jyväskylä få vara med om
att bygga ett nytt koncept för
arbetsfördelning och samarbete
mellan de tre universitet som
tillsammans bildar Finlands största
universitetshelhet.
I
Finland finns i
internationell jämförelse två mycket
små språk. Det råder ingen tvekan om
att vardera språket står inför
påfrestningar, när det gäller deras
internationella position, när det
gäller vetenskapens språk, när det
gäller de nya begrepp på olika
områden som utvecklingen skapar.
Den kulturbärande rollen finns det
därför anledning att understryka
både i fråga om finska och svenska,
där svenskan, för övrigt, har
fördelen av att höra till en större
språkfamilj.
Som
individer gör vi i en global värld
klokt i att lära oss, inte bara två
språk utan flera. Det finns goda
skäl till det inte minst därför att
dagens utveckling leder till allt
mera kontakter mellan människor och
regioner och mellan grupper av
nationer, t.ex. Norden.
I det internationella
ligger en central byggsten för den
ekonomiska utvecklingen och därmed
för framtiden. Hittills har vi i
vårt land i det avseendet klarat oss
väl, kanske främst till följd av att
vi redan före vår självständighet
förstått att satsa på utbildning –
för alla. Utbildning är det bästa
sättet att förändra världen. I dag
kanske det är bättre att säga,
kunnandet är det bästa sättet att
förändra världen.
Men vi är i dag
ingalunda ensamma om den insikten. I
allt flera länder, inte minst i
Asien, satsar man i dag betydande
resurser på att utveckla sin
konkurrenskraft baserad på kunnande.
Där finns en stor befolkning, som
bara sett de första spåren av den
välfärd som vi är vana med i Norden.
Den är välmotiverad, hungrig, beredd
att jobba hårt för sin egen och sina
barns framtid.
I
kombination med en global ekonomisk
kris som ingen någonsin hittills
skådat, måste jag därför tyvärr
denna trevliga kväll påminna om att
vi inte kan gå vidare som om
ingenting hänt. Hur stor del av våra
resurser vi än satsar på att
ständigt bli bättre har vi i Finland
också nackdelen att i absoluta tal
vara så få och ha en så liten
ekonomi att det krävs fokusering på
vad vi är bäst på – mellan olika
områden i landet, geografiskt lika
väl som mellan olika sektorer.
De nedskärningar inom
industrin som vi i dag läser om är
ofta en följd av att verksamhet
flyttar ut för att finna bättre
konkurrenskraft. Det som flyttar
kommer inte tillbaka. Vi måste, för
att vi skall kunna sysselsätta vårt
folk och bygga vår ekonomi och
framtid, ersätta det med annat.– Att
finna och definiera vad det är, är
dagens stora utmaning.
När
någon kanske funderat på hur det kan
komma sig att vid denna
Tammerfors-klubbs jubileum talar en
åbobo – traditionellt har det ju
ansetts finnas konkurrens mellan
våra två städer - kan den som så
önskar se det som en illustration av
vad vi är tvungna till, att inse att
vi lever i en föränderlig värld. I
sitt tal vid teknologi-industrins
100 årsjubileum för ganska exakt sex
år sedan sade Jorma Ollila, att
Finlands ödesfråga verkligen inte är
t.ex. jämvikten mellan
huvudstadsregionen och landets
övriga delar utan hur vi i Finland
skall klara oss i konkurrensen om
investeringar och kunniga människor,
klämda mellan de ledande centra i
Europa, Asien och Amerika.
Det är svårt att vara
av annan åsikt. Samtidigt måste vi
se att också balansen inom vårt
land, att det finns utbildning,
kunnande och arbetsplatser på olika
håll, är en viktig del av
konkurrenskraften. Principen om
samarbete och arbetsfördelning, som
alltså är universitetsalliansens
basfilosofi, passar väl också mera
allmänt. Tammerfors är inte Åbos
konkurrent, Åbo inte Tammerfors.
Inte ens Helsingfors är vår
gemensamma konkurrent trots att den
kraftigt expanderande
huvudstadsregionen håller på att
rubba balansen mellan landets olika
delar – med konsekvenser också för
konkurrenskraften. Vår gemensamma
konkurrent – men ofta alltså också
partner - är världen. I den
konkurrensen måste Finland kunna
klara sig.
Den
som är trygg i sin egen position kan
alltså bäst bidra till den
gemensamma framtiden. Det gäller
nationer, företag, universitet,
språk. Så är inte heller det svenska
en konkurrent till det finska, eller
det finska till det svenska. Med en
trygg bas för båda finns det de
bästa förutsättningarna att leva
tillsammans och att utvecklas.
Livet är lokalt.
Utvecklingen i världen – och i
Finland - består av summan av de
lokala framstegen, där ekonomisk
utveckling skall paras med trygghet,
trivsel, kulturell gemenskap och
globalt ansvar. Eller som samskolan
säger:
Samarbete
vidgar vyerna.
Det
gäller lokalt och globalt.
Med
den viktiga insikten – och uppgiften
– också för Svenska klubben i
Tammerfors önskar jag Er all
framgång under de följande
etthundratjugofem åren.
|